DD AF-CA
Oryginalna instrukcja obsługi
Dane dotyczące dokumentacji
O niniejszej dokumentacji
- Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi.
- Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na wyrobie.
- Instrukcję obsługi zawsze przechowywać z produktem; urządzenie przekazywać innym użytkownikom wyłącznie z instrukcją obsługi.
Objaśnienie symboli
Ostrzeżenia
Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed niebezpieczeństwem w obchodzeniu się z produktem. Zastosowano następujące hasła ostrzegawcze:Symbole w dokumentacji
W niniejszej dokumentacji zastosowano następujące symbole:Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi |
|
Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne informacje |
|
Obchodzenie się z surowcami wtórnymi |
|
Nie wyrzucać elektronarzędzi ani akumulatorów do odpadów komunalnych |
Symbole na rysunkach
Na rysunkach zastosowano następujące symbole:Te liczby odnoszą się do rysunków zamieszczonych na początku niniejszej instrukcji |
|
Liczby te oznaczają kolejność kroków roboczych na rysunku i mogą odbiegać od kroków roboczych opisanych w tekście |
|
Numery pozycji zastosowane na rysunku Budowa urządzenia odnoszą się do numerów legendy w rozdziale Ogólna budowa urządzenia |
|
Na ten znak użytkownik powinien zwrócić szczególną uwagę podczas obsługiwania produktu. |
Symbole na produkcie
Wskaźnik stanu
Na produkcie zastosowano następujące symbole:Wskaźnik serwisowy |
Symbole zależne od produktu
Na produkcie mogą być zastosowane następujące symbole:Prąd zmienny |
|
Znamionowa jałowa prędkość obrotowa |
|
Średnica |
|
Obroty na minutę |
|
Bezprzewodowa transmisja danych |
Informacje o produkcie
Produkty przeznaczone są do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach. Produkt i jego wyposażenie mogą stanowić zagrożenie w przypadku użycia przez niewykwalifikowany personel w sposób niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem.Oznaczenie typu i numer seryjny umieszczone są na tabliczce znamionowej.
- Numer seryjny należy przepisać do poniższej tabeli. Dane o produkcie należy podawać w przypadku pytań do naszego przedstawicielstwa lub serwisu.
Dane o produkcieZespół posuwowy DD AF-CA Generacja: 01 Nr seryjny:
Deklaracja zgodności
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji.Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Bezpieczeństwo
Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, zalecenia, jak również zapoznać się z ilustracjami i danymi technicznymi dołączonymi do elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń oraz instrukcji może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.Należy zachować do wglądu wszystkie wskazówki i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa.
Używane w przepisach bezpieczeństwa pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi zasilanych prądem sieciowym (z przewodem zasilającym) lub elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
- Należy dbać o czystość i dobre oświetlenie stanowiska pracy. Bałagan lub brak oświetlenia w miejscu pracy mogą prowadzić do wypadków.
- Używając tego elektronarzędzia nie wolno pracować w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą prowadzić do zapłonu pyłów lub oparów.
- Podczas pracy przy użyciu elektronarzędzia nie należy zezwalać na zbliżanie się dzieci i innych osób. W wyniku odwrócenia uwagi można stracić kontrolę nad urządzeniem.
- Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. W żadnym wypadku nie wolno modyfikować wtyczki. Nie należy używać trójników w połączeniu z uziemionymi elektronarzędziami. Niemodyfikowane wtyczki oraz odpowiednie gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
- Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami, jak rury, grzejniki, piece i lodówki. W przypadku kontaktu z uziemieniem istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem.
- Elektronarzędzie chronić przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do elektronarzędzia powoduje zwiększenie ryzyka porażenia prądem.
- Nigdy nie używać przewodu zasilającego niezgodnie z jego przeznaczeniem, np. do przenoszenia lub zawieszania elektronarzędzia, ani do wyciągania wtyczki z gniazda. Przewód zasilający chronić przed działaniem wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub skręcone przewody zasilające zwiększają ryzyko porażenia.
- W przypadku wykonywania elektronarzędziem prac na świeżym powietrzu należy używać wyłącznie przedłużaczy przystosowanych do używania na zewnątrz. Użycie przedłużacza przystosowanego do eksploatacji w warunkach zewnętrznych zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
- Jeśli użycie elektronarzędzia w wilgotnym środowisku jest nieuniknione, należy stosować wyłącznik różnicowo-prądowy. Stosowanie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
- Przystępując do pracy przy użyciu elektronarzędzi należy zachować ostrożność i rozwagę. Nie używać elektronarzędzia będąc zmęczonym lub znajdując się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi podczas eksploatacji elektronarzędzia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
- Zawsze nosić osobiste wyposażenie ochronne i zakładać okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, kask ochronny lub ochraniacze słuchu, w zależności od rodzaju i użytkowania elektronarzędzia, zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
- Unikać niezamierzonego uruchomienia elektronarzędzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do sieci elektrycznej i/lub założeniem akumulatora na urządzenie oraz wzięciem urządzenia do ręki lub przenoszeniem go, należy upewnić się, że jest wyłączone. Jeśli podczas przenoszenia elektronarzędzia naciskany jest przełącznik lub podczas podłączania do sieci przełącznik jest wciśnięty, można spowodować wypadek.
- Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć narzędzia nastawcze oraz klucze. Narzędzia lub klucze, które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia, mogą prowadzić do obrażeń ciała.
- Unikać niewygodnej pozycji ciała. Należy przyjąć bezpieczną pozycję i zawsze utrzymywać równowagę. Dzięki temu możliwa jest lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
- Należy nosić odpowiednią odzież. Nie nosić obszernej odzieży ani biżuterii. Nie zbliżać włosów, odzieży ani rękawic do ruchomych części urządzenia. Obszerna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części urządzenia.
- Jeśli możliwe jest zamontowanie urządzeń odsysających lub wyłapujących, upewnić się, czy są one właściwie podłączone i prawidłowo użytkowane. Stosowanie urządzeń odsysających zmniejsza zagrożenie spowodowane rozprzestrzenianiem się pyłów.
- Nie należy lekceważyć potencjalnego zagrożenia ani wskazówek dot. bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi, nawet w przypadku dużego doświadczenia w zakresie obsługi elektronarzędzia. Nieuważne obchodzenie się z urządzeniem może w ułamku sekundy doprowadzić do poważnych obrażeń.
- Nie przeciążać urządzenia. Elektronarzędzia należy używać do prac, do których jest przeznaczone. Odpowiednim elektronarzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy.
- Nie używać elektronarzędzia, którego przełącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć, stanowi zagrożenie i bezwzględnie należy je naprawić.
- Przed przystąpieniem do nastawy urządzenia, wymiany osprzętu lub odłożeniem urządzenia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub wyjąć akumulator z urządzenia. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu elektronarzędzia.
- Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwalać na użytkowanie urządzenia osobom, które nie zapoznały się z jego obsługą i działaniem lub nie przeczytały tych wskazówek. Elektronarzędzia stanowią zagrożenie, jeśli używane są przez osoby niedoświadczone.
- Należy starannie konserwować elektronarzędzia i osprzęt. Kontrolować, czy ruchome części funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są popękane ani uszkodzone w takim stopniu, że mogłoby to mieć negatywny wpływ na prawidłowe funkcjonowanie elektronarzędzia. Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy zlecić naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków jest niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi.
- Należy zadbać o to, aby narzędzia tnące były ostre i czyste. Utrzymywane w dobrym stanie narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej zakleszczają się i łatwiej się je prowadzi.
- Elektronarzędzia, osprzętu, narzędzi roboczych itp. należy używać zgodnie z niniejszymi wskazówkami. Przy tym należy uwzględnić warunki pracy i rodzaj wykonywanych czynności. Używanie elektronarzędzi do prac niezgodnych z przeznaczeniem, może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
- Dopilnować, aby uchwyty oraz ich powierzchnie były zawsze suche i czyste. Nie mogą one być zanieczyszczone smarem lub olejem. Śliskie uchwyty i powierzchnie uniemożliwiają bezpieczną obsługę i kontrolę elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji wiertarek diamentowych
- W trakcie wykonywania wierceń, które wymagają zastosowania wody, należy odprowadzać wodę z obszaru roboczego lub użyć systemu zbierania wody. Takie środki ostrożności pozwalają utrzymać obszar roboczy w stanie suchym i zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
- Podczas wykonywania prac, w trakcie których narzędzie tnące może natrafić na ukryte przewody elektryczne lub własny przewód zasilający, trzymać elektronarzędzie za izolowane uchwyty. Kontakt narzędzia tnącego z przewodem elektrycznym może doprowadzić do przeniesienia napięcia na metalowe elementy elektronarzędzia i spowodować porażenie prądem.
- Podczas wiercenia diamentowego nosić ochraniacze słuchu. Hałas może prowadzić do utraty słuchu.
- W przypadku zablokowania narzędzia roboczego nie wykonywać dalszego posuwu i wyłączyć narzędzie. Sprawdzić przyczynę zakleszczenia się narzędzia roboczego i usunąć ją.
- W celu ponownego uruchomienia wiertarki diamentowej, która utknęła w obrabianym materiale, należy sprawdzić przed jej włączeniem, czy narzędzie robocze swobodnie się obraca. Jeżeli narzędzie robocze zakleszczy się i przestanie się obracać, może ulec przeciążeniu lub spowodować odłączenie się wiertarki diamentowej od obrabianego przedmiotu.
- W przypadku mocowania statywu na obrabianym przedmiocie za pomocą kotew i śrub upewnić się, że zastosowane zakotwienie jest w stanie utrzymać maszynę podczas jej użytkowania. Jeżeli obrabiany przedmiot nie jest twardy lub porowaty, kotwa może wypaść, co spowoduje odłączenie się statywu od obrabianego przedmiotu.
- W przypadku wiercenia w ścianach lub sufitach zadbać o to, aby obszar roboczy i osoby przebywające po drugiej stronie były bezpieczne. Koronka wiertnicza może wyjść poza otwór, a rdzeń wiertniczy może wypaść po drugiej stronie.
- Nie używać tego narzędzia do wykonywania wierceń sufitowych z użyciem przewodu doprowadzającego wodę. Wniknięcie wody do elektronarzędzia powoduje zwiększenie ryzyka porażenia prądem.
Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo osób- Dokonywanie modyfikacji i zmian w urządzeniu jest zabronione.
- Urządzenie nie może być używane przez osoby słabe fizycznie bez uprzedniego pouczenia.
- Urządzenie należy trzymać z dala od dzieci.
- Unikać dotykania obracających się elementów. Urządzenie włączać dopiero na stanowisku pracy. Dotykanie wirujących części urządzenia, w szczególności osprzętu, może prowadzić do obrażeń ciała.
- Unikać kontaktu skóry z płuczką wiertniczą.
- Pył z niektórych materiałów, jak zawierające ołów pokrycie malarskie, niektóre rodzaje drewna, beton/mur/kamień zawierający kwarc oraz minerały i metale mogą być szkodliwe dla zdrowia. Kontakt ze skórą oraz wdychanie pyłu może wywołać reakcje alergiczne oraz/lub prowadzić do chorób dróg oddechowych użytkownika oraz osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np. dębowy lub bukowy uchodzą za rakotwórcze, zwłaszcza w połączeniu z dodatkowymi substancjami do obróbki drewna (chromiany, środki ochronne do drewna). Materiał zawierający azbest może być obrabiany wyłącznie przez fachowców. W miarę możliwości używać systemu odsysania o maksymalnej efektywności. Należy używać zalecanego przez Hilti odkurzacza przenośnego do pyłu drewnianego i/lub mineralnego, przystosowanego do pracy z tym urządzeniem. Konieczne jest zapewnienie prawidłowej wentylacji miejsca pracy. Zalecane jest noszenie maski przeciwpyłowej odpowiedniej do każdego rodzaju pyłu. Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących obrabianych materiałów.
- Wiertnica diamentowa i diamentowa koronka wiertnicza odznaczają się dużym ciężarem. Istnieje niebezpieczeństwo zgniecenia części ciała. Użytkownik i osoby znajdujące się w pobliżu pracującego urządzenia muszą nosić odpowiednie okulary ochronne, ochraniacze słuchu, rękawice ochronne oraz obuwie ochronne.
- Upewnić się, czy urządzenie jest prawidłowo zamocowane w statywie.
- Należy dopilnować, aby krańcowa śruba oporowa była zawsze zamontowana na statywie, ponieważ w przeciwnym razie ogranicznik krańcowy nie będzie spełniał swojej zabezpieczającej funkcji.
- Sprawdzić, czy narzędzia mają uchwyt przystosowany do systemu mocowania urządzenia oraz czy zostały właściwie zamocowane w uchwycie narzędziowym.
- Unikać stosowania przedłużaczy z wieloma gniazdkami i jednoczesnego podłączania kilku urządzeń.
- Urządzenie wolno użytkować wyłącznie w sieciach z przewodem ochronnym o odpowiedniej średnicy przewodów.
- Przed rozpoczęciem pracy należy skontrolować stanowisko i obszar roboczy pod względem występowania ukrytych przewodów elektrycznych, gazowych i rurociągów wodnych, np. przy użyciu wykrywacza metali. W przypadku uszkodzenia przewodu elektrycznego zewnętrzne metalowe części urządzenia mogą przewodzić prąd. Stwarza to poważne zagrożenie porażeniem prądem.
- Zwracać uwagę, aby nie uszkodzić przewodu zasilającego podczas przesuwania suportu.
- Nigdy nie używać urządzenia bez dostarczonego wyłącznika różnicowo-prądowego PRCD (w przypadku urządzeń bez PRCD nigdy bez transformatora rozdzielczego). Przed każdym użyciem sprawdzić PRCD.
- Regularnie kontrolować przewód zasilający urządzenia i – w razie stwierdzenia jego uszkodzenia – oddać do naprawy wykwalifikowanemu fachowcowi. Jeśli uszkodzony jest przewód przyłączeniowy elektronarzędzia, należy go wymienić na specjalny i dopuszczony do użytku przewód przyłączeniowy, dostępny w serwisie. Kontrolować regularnie przedłużacze i w razie uszkodzenia wymieniać je na nowe. Jeśli podczas pracy uszkodzony zostanie przewód zasilający lub przedłużacz, nie wolno ich dotykać. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda. Uszkodzone przewody przyłączeniowe oraz przedłużacze mogą stwarzać ryzyko porażenia prądem.
- Nigdy nie używać zabrudzonego lub zamoczonego urządzenia. Pył lub wilgoć zalegające na powierzchni urządzenia, przede wszystkim na materiałach przewodzących prąd, mogą w niekorzystnych warunkach spowodować porażenie prądem elektrycznym. Dlatego, zwłaszcza w przypadku częstej obróbki materiałów przewodzących, należy zabrudzone urządzenia regularnie oddawać do kontroli w serwisie Hilti .
- Przed rozpoczęciem pracy należy uzyskać pozwolenie od kierownika budowy. Wiercenia w budynkach i innych strukturach mogą naruszyć ich statykę, w szczególności podczas odcinania prętów zbrojeniowych lub elementów nośnych.
- W przypadku niewłaściwie zamocowanego statywu całkowicie opuścić zamontowane na statywie urządzenie, aby uniknąć jego przewrócenia.
- Trzymać przewód zasilający, przedłużacz, wąż ssący i próżniowy z dala od wirujących części.
- Do wiercenia na mokro nad głową koniecznie stosować system zbierania wody w połączeniu z odkurzaczem do pracy na mokro.
- W przypadku wiercenia do góry używanie mocowania na podciśnienie bez dodatkowego zabezpieczenia jest zabronione.
- W przypadku wiercenia w poziomie przy użyciu mocowania na podciśnienie (osprzęt) nie używać statywu bez dodatkowego zabezpieczenia.
Opis
Elementy obsługi i podzespoły urządzenia
- Regulacja wody w wiertnicy diamentowej
- Połączenie wężowe z wiertnicą diamentową
- Przyłącze do doprowadzania wody
- Zespół posuwowy
- Panel obsługi i panel wskazań
- Statyw
- Połączenie wtykowe do zasilania elektrycznego i komunikacji
- Wiertnica diamentowa
Panel obsługi i panel wskazań
- Przełącznik zatrzymania awaryjnego
- Wskaźnik serwisowy
- Przycisk i dioda: tryb ręczny
- Przycisk i dioda: Tryb CUT ASSIST
- Przyciski do ustawiania pozycji z diodą LED
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Moduł posuwu DD AF-CA wraz z zalecaną przez firmę Hilti wiertnicą diamentową i statywem wiertarskim tworzy automatyczny system wiertnicy diamentowej, przeznaczony do wiercenia na mokro otworów w materiałach mineralnych.
Podczas eksploatacji DD AF-CA należy zawsze montować na statywie.
Statyw musi być cały czas zabezpieczony za pomocą drążka i odpowiednich kotew.
Aby móc użytkować DD AF-CA, należy podłączyć go do układu zasilania wodą chłodzącą, który powinien spełniać minimalne wymagania określone w danych technicznych.
Produkt, wyposażenie i osprzęt mogą stanowić zagrożenie, jeśli używane będą przez niewykwalifikowany personel w sposób niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem.
Zakres dostawy
Moduł posuwu wiercenia DD AF-CA, śruba mocująca, instrukcja obsługiPanel obsługi i panel wskazań
Przełącznik zatrzymania awaryjnego |
Uruchamianie zatrzymania awaryjnego |
Nacisnąć przycisk zatrzymania awaryjnego , aby natychmiast zatrzymać wiercenie. Prąd elektryczny jeszcze przepływa przez system wiertnicy diamentowej, jednak można go ponownie obsługiwać dopiero po wyłączeniu zatrzymania awaryjnego. |
Wyłączanie zatrzymania awaryjnego |
Aby wyłączyć zatrzymanie awaryjne, obrócić i pociągnąć przełącznik zatrzymania awaryjnego , a następnie nacisnąć włącznik-wyłącznik wiertnicy diamentowej. |
|
Wskaźnik serwisowy |
Dioda LED serwisowa miga na czerwono |
Możliwa do usunięcia awaria, np. zbyt wysoka temperatura. Patrz rozdział "Usuwanie błędów" . |
Dioda LED serwisowa świeci się na czerwono |
Odłączyć system od sieci elektroenergetycznej i ponownie podłączyć. Patrz rozdział "Usuwanie błędów" . |
|
Wskazanie trybu Przycisk Tryb ręczny |
Dioda LED trybu ręcznego włączona |
Sterowanie ręczne aktywowane za pomocą pokrętła. |
Dioda LED trybu ręcznego wyłączona |
CUT ASSIST aktywowany. |
|
Naciśnięcie przycisku aktywuje tryb ręczny. W trybie ręcznym przepływ wody jest uaktywniony. Doprowadzona woda wycieka z koronki wiertniczej. Naciśnięcie przycisku dezaktywuje tryb ręczny. |
||
Wskazanie mocy CUT ASSIST Przycisk CUT ASSIST / zwiększenie mocy |
Podczas przełączania z trybu ręcznego aktywuje się tryb CUT ASSIST z pełną mocą. CUT ASSIST uaktywnia przepływ wody dopiero po rozpoczęciu wiercenia i zatrzymuje przepływ wody na końcu wiercenia. Ponowne naciśnięcie przycisku przełącza cyklicznie przez stopnie mocy. Naciśnięcie przycisku dezaktywuje CUT ASSIST. |
|
Świecą się 3 diody LED |
Pełna moc (ustawienie domyślne po włączeniu). |
|
Świecą się 2 diody LED |
Średnia moc (około 85%). |
|
Świeci się 1 dioda LED |
Mała moc (około 65%). |
|
Wskaźnik pozycjonowania suportu Przyciski ustawiania pozycji suportu |
Oba przyciski są dostępne tylko w trybie CUT ASSIST i służą wyłącznie do ustawiania pozycji suportu, np. w celu zamontowania koronki wiertniczej. W trybie CUT ASSIST pokrętło musi być zdjęte. |
|
Dioda LED włączona |
CUT ASSIST aktywny, pozycję suportu można ustawić przyciskami ze strzałkami. |
|
Dioda LED wyłączona |
CUT ASSIST nieaktywny, pozycję suportu należy ustawić pokrętłem albo trwa wiercenie automatyczne. |
Dane techniczne
Właściwości produktu
Ciężar urządzenia gotowego do pracy |
4,5 kg |
Wymiary (dł. × szer. × wys.) |
361 mm x 193 mm x 133 mm |
Napięcie wyjściowe (DC) |
5 V |
Natężenie wyjściowe |
50 mA |
Prędkość obrotowa |
0 obr./min … 75 obr./min |
Maksymalne ciśnienie wody dopuszczalne w przewodzie |
≤ 6 bar |
Minimalne natężenie przepływu wody |
≥ 0,5 ℓ/min |
maks. temperatura wody |
≤ 30 ℃ |
Klasa ochrony |
Klasa ochrony I (uziemienie ochronne) |
Stopień ochrony (pył, woda) |
IP 55 |
Napięcie znamionowe
Napięcie znamionowe |
110 V |
220 V … 240 V |
380 V … 415 V |
---|---|---|---|
Częstotliwość znamionowa |
50 Hz … 60 Hz |
50 Hz … 60 Hz |
50 Hz … 60 Hz |
Prąd znamionowy |
0,6 A |
0,4 A |
0,25 A |
Uruchomienie i przygotowania do pracy
Montaż modułu posuwu
Napięcie wejściowe musi zgadzać się z napięciem podanym na tabliczce znamionowej wiertnicy diamentowej. Moduł posuwu 110 V podłączać tylko do wiertnicy diamentowej 110 V.Moduł posuwu wolno podłączać wyłącznie do wiertnic diamentowych zalecanych przez Hilti .
- Sprawdzić, czy suport nadaje się do montażu z modułem posuwu.
- Zablokować suport za pomocą blokady.
- Umieść moduł posuwu w suporcie.
- Śrubę mocującą włożyć przez suport w zespół posuwowy.
- Dociągnąć śrubę mocującą ręcznie.
- Zdjąć pokrętło.
- Połączyć wąż wodny z wiertnicą diamentową.
- Podłączyć zasilanie wodą do zespołu posuwowego.
- Sprawdzić mechaniczne połączenie zespołu posuwowego i suportu.
Połączenie elektryczne
- Zdjąć osłony z gniazda przyłączeniowego i przewodu łączeniowego.
- Podłączyć kabel łączący do gniazda łączeniowego.
Zabezpieczanie chłodzenia wodą
Obsługa
Przeprowadzanie wiercenia rdzeniowego
Sposób działaniaCUT ASSIST
W trybie CUT ASSIST wiercenie rozpoczyna się od posuwu koronki wiertniczej w kierunku powierzchni obiektu wierconego. Koronka nie wiruje w tym czasie. W momencie zetknięcia się koronki z powierzchnią, koronka zostaje nieco cofnięta.Koronka zaczyna powoli obracać się z prędkością początkową. System udostępnia przepływ wody i rozpoczyna wiercenie z niską prędkością obrotową, a następnie kontynuuje je do osiągnięcia określonej głębokości. Po osiągnięciu określonej głębokości, system pracuje z optymalną mocą i prędkością obrotową.
Jeśli koronka wiertnicza natrafi na elementy zbrojenia, włącza się funkcja Iron Boost , co powoduje dopasowanie mocy w celu umożliwienia rozdzielenia elementów zbrojenia. Moduł posuwu może nie wykryć słabych zbrojeń, przez co funkcja Iron Boost nie włączy się.
W przypadku wiercenia otworów nieprzelotowych zespół posuwowy zatrzymuje się w momencie, gdy suport natrafia na ogranicznik głębokości.
Na koniec wiercenia koronka wiertnicza wycofuje się na tyle, że tylko niewielka jej część pozostaje w otworze, a przepływ wody zostaje odcięty.
Wiercenie z CUT ASSIST
- Uaktywnić przepływ wody, naciskając przycisk Tryb ręczny .
- Woda wycieka z koronki wiertniczej.
- Woda wycieka z koronki wiertniczej.
- Uaktywnić tryb CUT ASSIST.
- W razie potrzeby dostosować moc przyciskiem CUT ASSIST .
- Rozpocząć wiercenie zgodnie z opisem zawartym w instrukcji obsługi wiertnicy diamentowej.
Wiercenie w trybie ręcznym
- Nacisnąć przycisk Tryb ręczny .
- Przepływ wody zostają włączony i woda chłodząca wycieka z koronki wiertniczej.
- Przepływ wody zostają włączony i woda chłodząca wycieka z koronki wiertniczej.
- Przeprowadzić wiercenie zgodnie z opisem zawartym w instrukcji obsługi wiertnicy diamentowej.
Przerwy w pracy i magazynowanie w niskich temperaturach
W temperaturze poniżej 4 °C (39 °F) należy przez przedmuchanie sprężonym powietrzem usunąć wodę w obiegu wody przed przerwami w pracy trwającymi ponad godzinę oraz przed magazynowaniem urządzenia.- Odłączyć zasilanie wodą od modułu posuwu.
- Otworzyć regulator przepływu wody w wiertnicy diamentowej.
- Ustawić zawór 3-drożny na Wiercenie na mokro .
- Nacisnąć przycisk Tryb ręczny .
- Wydmuchać sprężonym powietrzem (maks. 3 bar) wodę z obiegu wody chłodzącej.
Demontaż modułu posuwu
- Wyciągnąć przewód łączeniowy modułu posuwu z gniazda przyłączeniowego wiertnicy diamentowej.
- Założyć osłony na przewód łączeniowy i gniazdo przyłączeniowe.
- Odłączyć połączenie węża wodnego od wiertnicy diamentowej.
- Zablokować suport za pomocą blokady.
- Zabezpieczyć moduł posuwu przed niezamierzonym opadnięciem i odkręcić śrubę mocującą.
- Zdjąć moduł posuwu.
Konserwacja, transport i przechowywanie
Konserwacja i utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym
Konserwacja- Ostrożnie usunąć przywierające zanieczyszczenia.
- Ostrożnie czyścić szczeliny wentylacyjne suchą szczotką.
- Obudowę czyścić wyłącznie lekko zwilżoną ściereczką. Nie stosować środków pielęgnacyjnych zawierających silikon, ponieważ mogą one uszkodzić elementy z tworzywa sztucznego.
- Regularnie kontrolować wszystkie widoczne elementy pod względem uszkodzeń a elementy obsługi pod względem prawidłowego działania.
- W razie uszkodzeń i / lub zakłóceń w funkcjonowaniu, nie używać produktu. Natychmiast zlecić naprawę serwisowi Hilti .
- Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować ich działanie.
Transport i przechowywanie
Transport- Nie transportować produktu z zamontowanym narzędziem.
- Uważać na bezpieczne trzymanie podczas transportu.
- Po każdym przenoszeniu należy skontrolować wszystkie widoczne elementy pod kątem uszkodzeń, a elementy obsługi pod względem prawidłowego działania.
- Przed przechowywaniem produktu należy zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
- Przechowywać produkt w suchym miejscu, niedostępnym dla dzieci oraz innych niepowołanych osób.
- Po każdym przechowywaniu należy skontrolować wszystkie widoczne elementy pod kątem uszkodzeń, a elementy obsługi pod względem prawidłowego działania.
Pomoc w przypadku awarii
W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie usunąć sam, należy skontaktować się z serwisem Hilti .DD-AF CA nie działa
Awaria |
Możliwa przyczyna |
Rozwiązanie |
---|---|---|
Wskaźnik serwisowy miga. |
Naciśnięto wyłącznik awaryjny. |
|
Przegrzanie. |
|
|
Błąd komunikacji. |
|
|
Wskaźnik serwisowy świeci się. |
Błąd krytyczny. |
|
DD-AF CA działa
Awaria |
Możliwa przyczyna |
Rozwiązanie |
---|---|---|
Diody LED zespołu posuwowego nie świecą się, jeśli PRCD wiertnicy diamentowej zostanie wciśnięty. |
Uszkodzone lub zabrudzone połączenie wtykowe. |
|
Nie można podłączyć przewodu do wiertnicy diamentowej. |
Zabrudzone połączenie wtykowe. |
|
Nie można zamontować zespołu posuwowego. |
Zablokowana gwintowana tuleja śruby mocującej. |
|
Nie można obracać pokrętłem. |
Zamknięta blokada suportu. |
|
Zablokowany suport. |
|
|
Za mały przepływ wody. |
Uszkodzony lub zablokowany zawór wody wiertnicy diamentowej. |
|
Silnik zespołu posuwowego jest włączony, suport nie przesuwa się. |
Nieprawidłowo zamontowany zespół posuwowy. |
|
Nie można aktywować trybu Cut Assist. |
Uszkodzone połączenie wtykowe z wiertnicą diamentową. |
|
Naciśnięto wyłącznik awaryjny. |
|
|
Proces wiercenia coraz wolniejszy lub zatrzymuje się. |
Uszkodzona diamentowa koronka wiertnicza (stępiona, zniszczone segmenty). |
|
Wadliwe połączenie wtykowe lub uszkodzony przewód. |
|
|
Diamentowa koronka wiertnicza zakleszczona. |
|
|
Nieprawidłowe chłodzenie. |
|
|
Zatrzymanie przed osiągnięciem celu wiercenia spowodowane przejściem w bardziej miękki materiał, taki jak cegła dziurawka, ziemia lub kamień naturalny. |
|
Utylizacja
Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.Dyrektywa RoHS (dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania substancji niebezpiecznych)
Pod poniższym linkiem znajduje się tabela substancji niebezpiecznych: qr.hilti.com/r5063.Link do tabeli RoHS znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji jako kod QR.
Gwarancja producenta na urządzenia
- W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Hilti .